- Boeken
- Literatuur
- Mens en maatschappij algemeen
- AFSCHEID IN RUSLAND
RYZJI, BORIS
AFSCHEID IN RUSLAND
16,95incl BTW
Vertrouwd sinds 1927
Persoonlijke aandacht en advies
Vanaf 17,50 gratis verzenden NL & BE
Meer dan 150.000 artikelen online
Omschrijving AFSCHEID IN RUSLAND
Boris Ryzji debuteerde als dichter in 1994. Hij maakte naam in Moskou en Sint Petersburg. In 2000 nam hij deel aan Poetry International in Rotterdam. Op 7 mei 2001 pleegde hij op 26-jarige leeftijd zelfmoord. Ryzji ontving twee literaire prijzen, waarvan een postuum.
In 2004 verscheen de bundel Wolken boven E, die een selectie uit het werk van Boris Ryzji bevatte. Al binnen enkele maanden beleefde de bundel zijn tweede druk.
Op 15 april 2005 ontving Anne Stoffel de Aleida Schot-prijs voor haar vertalingen uit het Russisch, in het bijzonder Wolken boven E.
Uit het juryrapport: ''Zonder concessies te doen slaagt zij erin vertalingen tot stand te brengen die lezen als oorspronkelijke Nederlandse gedichten. (...) Alles klinkt natuurlijk, ongedwongen en eenvoudig, alsof het moeiteloos uit haar pen is gevloeid.''
De pers over Wolken boven E:
Hij is prachtig, de rauwdouwer Ryzji, die in een treurigstemmende entourage zoveel ontroering weet op te roepen. Hij is bij vertaalster Anne Stoffel in goede handen.
De Volkskrant
Een mooie veelzijdige introductie tot het oeuvre van Ryzji. (...) De toon doet denken aan die van Joseph Brodsky.
NRC Handelsblad
We hebben er een schitterende dichter bij.
Vrij Nederland
Hartverscheurende poezie, schitterend vertaald.
Trouw
De opmerkelijk goede vertaling is van Anne Stoffel. (...) Het is uiterst muzikale, harmonieuze poezie rond liefde, dood en vriendschap.
De Leeswolf
In 2004 verscheen de bundel Wolken boven E, die een selectie uit het werk van Boris Ryzji bevatte. Al binnen enkele maanden beleefde de bundel zijn tweede druk.
Op 15 april 2005 ontving Anne Stoffel de Aleida Schot-prijs voor haar vertalingen uit het Russisch, in het bijzonder Wolken boven E.
Uit het juryrapport: ''Zonder concessies te doen slaagt zij erin vertalingen tot stand te brengen die lezen als oorspronkelijke Nederlandse gedichten. (...) Alles klinkt natuurlijk, ongedwongen en eenvoudig, alsof het moeiteloos uit haar pen is gevloeid.''
De pers over Wolken boven E:
Hij is prachtig, de rauwdouwer Ryzji, die in een treurigstemmende entourage zoveel ontroering weet op te roepen. Hij is bij vertaalster Anne Stoffel in goede handen.
De Volkskrant
Een mooie veelzijdige introductie tot het oeuvre van Ryzji. (...) De toon doet denken aan die van Joseph Brodsky.
NRC Handelsblad
We hebben er een schitterende dichter bij.
Vrij Nederland
Hartverscheurende poezie, schitterend vertaald.
Trouw
De opmerkelijk goede vertaling is van Anne Stoffel. (...) Het is uiterst muzikale, harmonieuze poezie rond liefde, dood en vriendschap.
De Leeswolf
Specificaties
- MerkHoogland & Van Klaveren, Uitgeverij
- GroepLITERAIRE FICTIE ALG(300)
- CategorieënMens en maatschappij algemeen
- Barcode9789089670991
- LeverstatusActief
Reviews
0.0/5.0
Gemiddelde uit 0 reviews
Meest behulpzame reviews
Nog geen reviews geschreven