Artikelomschrijving
Paul Verlaine (1844-1896) is, getuige tal van bloemlezingen, nog steeds de meest gelezen dichter van Frankrijk. Veel van zijn beste poezie is in deze tweetalige bloemlezing opgenomen.
Vertaler Peter Verstegen koos honderd gedichten (waaronder het beroemde Art poetique en Litterature), vertaalde deze en beschrijft in het uitvoerige Commentaar de omstandigheden waaronder Verlaines vaak ontroerende en geestige poezie tot stand gekomen is.
De vertaler gaat in op de inhoud van de chronologisch gerangschikte gedichten, besteedt aandacht aan de vorm ervan, en geeft en passant een expose over het verschil tussen de Franse en de Nederlandse prosodie. Ook vertelt hij over de stormachtige relatie tussen Verlaine en Arthur Rimbaud.
'Honderd gedichten' is tot nu toe de meest complete vertaling van Verlaines werk in het Nederlandse taalgebied.
Taal: Nederlands
Aantal pagina's: 422
Verschijningsdatum: 20-09-2014
Verschijningsvorm: pocket