Inloggen
Winkelmandje

Vanaf € 17,50 gratis verzending

U ziet onze winkelvoorraad

Het Nederlands van Tsjechov -Pleidooi voor een emancipatie van de vertaalkunst Boland, Hans

Welke lengte heeft u nodig?
/
U heeft 0 stuks nodig voor 0 euro incl. BTW
19,50
Zet op verlanglijst

Verschijningsdatum -> onder de artikelomschrijving

Indien voor 18.00u besteld: Levertijd; 1-2 werkdagen
Toevoegen aan favorieten
  • Altijd de laagste prijs voor nieuwe Nederlandstalige boeken
  • Bijna altijd een scherpe prijs voor kantoorartikelen
  • Gratis verzending vanaf € 17,50 (Binnen NL)
  • Retouren na mailoverleg met de winkel
  • Artikelomschrijving & specificaties
  • Documenten
  • Veel gestelde vragen

Barcode

Artikelomschrijving

  • Na de eerdere essays die bij uitgeverij Pegasus verschenen als 'bijboekjes' naast zijn vertalingen van Dostojevski en Tolstoi, richt Hans Boland (1951, Djakarta, laureaat van de Martinus Nijhoff oeuvreprijs voor literair vertalers) zich ditmaal op de derde grote prozaist van de gouden, negentiende eeuw van de Russische literatuur, Anton Tsjechov (1860-1904).

    Met zijn esthetisch-taalkundige kanttekeningen bij 'De dertig beste verhalen' van Tsjechov, dat gelijktijdig met 'Het Nederlands van Tsjechov' verschijnt, rekent hij in dit hartstochtelijke maar toch nuchtere en humorvolle pleidooi meedogenlozer dan ooit af met misverstanden rond de vertaalkunst, vooroordelen betreffende de Nederlandse taal en mystificaties omtrent de Russische ziel c.q. het Russisch.
    Zo horen, zien en voelen we achter Tsjechov, en door hem heen, ?????.

  • Let op: deze uitgave verschijnt als 'bijboekje' bij 'De dertig beste verhalen' van Tsjechov (Athenaeum)

  • Taal: Nederlands
    Aantal pagina's: 160
    Verschijningsdatum: 01-04-2021

Specificaties

MerkPEGASUS UITGEVERIJ/BOEKH.
CategorieOverig
Tags 2200117918917 9789061434771
EAN Code
Per STUK:2200117918917
Per STUK:9789061434771
Artikelcode0011791891
VerpakkingSTUK

Stel een vraag over dit artikel

Winkelmandje

Wis filters

Filter

Annuleren
Bevestigen